We are very excited to announce our new show: The Wizard of Oz – Dual Language Edition.  We are taking our very popular show: OZ and are making it a new multicultural show that will include both English and Spanish dialogue.

While the show is ‘still in development’ some changes include:

  • Dorothy is now Dorotea; the lion is now El León; Aunt Em is Tía Em
  • Dorotea is from Mexico City, not New York City (as in ‘Oz’)
  • Dorotea and her mother speak a significant amount of Spanish with each other which can easily be understood by the audience
  • Spanish language is used throughout the show where much of the dialogue uses Spanish words and phrases along with English words.

More information will be available soon!